Meaning of Uhilla
Last updated
Last updated
Below is the Arabic for the fourth dietary prohibition from the four verses. We can see that the Arabic for 5:3 and 16:115 are identical and that 2:173 switches the word โbihiโ ( ุจููู / therein) to before โlagairiโ ( ููุบูููุฑู / to other than). So the crux of the understanding rests on the meaning of the word โuhillaโ ( ุฃูููููู ).
2:173
ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู
6:145
ุฃููู ููุณูููุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู
5:3
ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู
16:115
ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู
It is worth noting that the English word โdedicate,โ as used in the translation, has a broader scope of meaning than the Arabic word โuhillaโ ( ุฃูููููู ), which is the word used in the four verses specifying the dietary prohibitions, 2:173, 5:3, 6:145, and 116:115.
When we consult Classical Arabic dictionaries, we see that the root for this word is"ha-lam-lam" ( ู ู ู ). This root only occurs in these four verses in the context of dietary prohibitions as well as one occurrence in 2:189 regarding the new moon. Additionally, we see that this word means explicitly invoking the name of an entity upon an animal at the time of slaughter.
2:173
uhilla
ุฃูููููู
it was dedicated at the time of slaughter
2:189
l-ahilati
ูฑููุฃููููููุฉู
the new moons.
5:3
uhilla
ุฃูููููู
it was dedicated at the time of slaughter
6:145
uhilla
ุฃูููููู
it was dedicated at the time of slaughter
16:115
uhilla
ุฃูููููู
it was dedicated at the time of slaughter
As a side note, it is worth mentioning that the difference between Ahilla and Uhilla is that Ahilla is invoking the name of God upon an animal before slaughtering it, while Uhilla is the animal itself that is being invoked upon before being slaughtered.