Mahilla
The word “mahilla” means the place of sacrifice in the Quran. This word comes from the same root as the word halal, "ha-lam-lam" ( ح ل ل ), from which we get the word halal (lawful), as in halal food.
2:196 | maḥillahu | مَحِلَّهُۥ | (to) its destination / place of sacrifice. | ح ل ل |
22:33 | maḥilluhā | مَحِلُّهَآ | (donated to) their place of sacrifice | ح ل ل |
48:25 | maḥillahu | مَحِلَّهُۥ | its place of sacrifice. | ح ل ل |
[2:196] You shall observe the complete rites of Hajj and 'Umrah for GOD. If you are prevented, you shall send an offering, and do not resume cutting your hair until your offering has reached its destination (place of sacrifice). If you are ill, or suffering a head injury (and you must cut your hair), you shall expiate by fasting, or giving to charity, or some other form of worship. During the normal Hajj, if you break the state of Ihraam (sanctity) between 'Umrah and Hajj, you shall expiate by offering an animal sacrifice. If you cannot afford it, you shall fast three days during Hajj and seven when you return home—this completes ten—provided you do not live at the Sacred Mosque (Masjid). You shall observe GOD, and know that GOD is strict in enforcing retribution.
(١٩٦) وَأَتِمُّوا۟ ٱلْحَجَّ وَٱلْعُمْرَةَ لِلَّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ وَلَا تَحْلِقُوا۟ رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْهَدْىُ مَحِلَّهُۥ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِۦٓ أَذًى مِّن رَّأْسِهِۦ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلْعُمْرَةِ إِلَى ٱلْحَجِّ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍ فِى ٱلْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُۥ حَاضِرِى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
1 | wa-atimmū | وَأَتِمُّوا۟ | And complete [you all] | ت م م |
2 | l-ḥaja | ٱلْحَجَّ | the Hajj | ح ج ج |
3 | wal-ʿum'rata | وَٱلْعُمْرَةَ | and the Umrah | ع م ر |
4 | lillahi | لِلَّهِ | for God. | ا ل ه |
5 | fa-in | فَإِنْ | And if | ا ن |
6 | uḥ'ṣir'tum | أُحْصِرْتُمْ | you [all] were prevented | ح ص ر |
7 | famā | فَمَا | then (offer) whatever | م ا |
8 | is'taysara | ٱسْتَيْسَرَ | (can be) obtained with ease | ي س ر |
9 | mina | مِنَ | of | م ن |
10 | l-hadyi | ٱلْهَدْىِ | the sacrificial animal (offering) | ه د ي |
11 | walā | وَلَا | And (do) not | ل ا |
12 | taḥliqū | تَحْلِقُوا۟ | you [all] shave | ح ل ق |
13 | ruūsakum | رُءُوسَكُمْ | your heads | ر ا س |
14 | ḥattā | حَتَّىٰ | until | ح ت ت ي |
15 | yablugha | يَبْلُغَ | [it] reaches | ب ل غ |
16 | l-hadyu | ٱلْهَدْىُ | the sacrificial animal (offering) | ه د ي |
17 | maḥillahu | مَحِلَّهُۥ | (to) its destination / place of sacrifice. | ح ل ل |
[22:33] The (livestock) provide you with many benefits for a period, before being donated to the ancient shrine.
(٣٣) لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
1 | lakum | لَكُمْ | for you [all] | ل |
2 | fīhā | فِيهَا | therein (are) | ف ي |
3 | manāfiʿu | مَنَـٰفِعُ | benefits | ن ف ع |
4 | ilā | إِلَىٰٓ | for | ا ل ي |
5 | ajalin | أَجَلٍ | a term / period | ا ج ل |
6 | musamman | مُّسَمًّى | specified / predetermined / fixed; | س م و |
7 | thumma | ثُمَّ | then | ث م م |
8 | maḥilluhā | مَحِلُّهَآ | (donated to) their place of sacrifice | ح ل ل |
9 | ilā | إِلَى | to | ا ل ي |
10 | l-bayti | ٱلْبَيْتِ | the house / shrine | ب ي ت |
11 | l-ʿatīqi | ٱلْعَتِيقِ | the ancient. | ع ت ق |
[48:25] It is they who disbelieved and barred you from the Sacred Masjid, and even prevented your offerings from reaching their destination (place of sacrifice). There were believing men and women (within the enemy camp) whom you did not know, and you were about to hurt them, unknowingly. GOD thus admits into His mercy whomever He wills. If they persist, He will requite those among them who disbelieve with a painful retribution.
(٢٥) هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنَـٰتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ لَوْ تَزَيَّلُوا۟ لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
1 | humu | هُمُ | They (are) | ه م |
2 | alladhīna | ٱلَّذِينَ | those who | ا ل ل ذ |
3 | kafarū | كَفَرُوا۟ | [they] disbelieved | ك ف ر |
4 | waṣaddūkum | وَصَدُّوكُمْ | and [they] hindered / barred you [all] | ص د د |
5 | ʿani | عَنِ | from | ع ن |
6 | l-masjidi | ٱلْمَسْجِدِ | [the] Masjid | س ج د |
7 | l-ḥarāmi | ٱلْحَرَامِ | the Sacred | ح ر م |
8 | wal-hadya | وَٱلْهَدْىَ | while the (animal) offering | ه د ي |
9 | maʿkūfan | مَعْكُوفًا | (was) detained / stopped / prevented | ع ك ف |
10 | an | أَن | that | ا ن |
11 | yablugha | يَبْلُغَ | it reaches | ب ل غ |
12 | maḥillahu | مَحِلَّهُۥ | its place of sacrifice. | ح ل ل |
Last updated