7:157-158 (Gentile Prophet)

The first two occurrences of the word ummy occur in 7:157-158. These verses describe God’s covenant with the Children of Israel that they need to fulfill to receive God’s Mercy.

[7:156] “And decree for us righteousness in this world, and in the Hereafter. We have repented to You. He said, “My retribution befalls whomever I will. But My mercy encompasses all things. However, I will specify it for those who (1) lead a righteous life, (2) give the obligatory charity (Zakat), (3) believe in our revelations, and

وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِنَا يُؤْمِنُونَ

The fourth requirement is that the Children of Israel must follow the ummy prophet ( لنَّبِيَّ الْأُمِّيَّ ).

[7:157] (4) follow the messenger, the ummy prophet (Muhammad), whom they find written in their Torah and Gospel. He exhorts them to be righteous, enjoins them from evil, allows for them all good food, and prohibits that which is bad, and unloads the burdens and the shackles imposed upon them. Those who believe in him, respect him, support him, and follow the light that came with him are the successful ones.

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

[7:158] Say, “O people, I am GOD’s messenger to all of you. To Him belongs the sovereignty of the heavens and the earth. There is no god except He. He controls life and death.” Therefore, you shall believe in GOD and His messenger, the ummy prophet, who believes in GOD and His words. Follow him, that you may be guided.

قُلْ يَاأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

If we apply the first definition of an “illiterate” prophet, while this definition does not conflict with the verse, it does not pack the same meaning as if we apply the meaning of “gentile.” This is because there is no prophecy of an illiterate prophet in Jewish scripture, but there is for a gentile prophet, which is to come as a fulfillment of God’s covenant with the Children of Israel.

For example, we read the following passage in Isaiah 42:

42 “Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the Gentiles.

2 He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets.

Note the Quran confirms that the prophet was not verbose in his speech.

[9:61] Some of them hurt the prophet by saying, “He is all ears!” Say, “It is better for you that he listens to you. He believes in GOD, and trusts the believers. He is a mercy for those among you who believe.” Those who hurt GOD’s messenger have incurred a painful retribution.

وَمِنْهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلنَّبِىَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

3 A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice; 4 he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope.”

Notice the connection in the above passage from Isaiah and the verse from th Quran, and how the one sent to the gentile nation will be a covenant for the people of the scripture and will remove the shackles imposed upon them and bring them out of darkness into the light.

5 This is what God the Lord says— the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: 6 “I, the Lord, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles, 7 to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness.

[7:157] (4) follow the messenger, the gentile (ummy) prophet (Muhammad), whom they find written in their Torah and Gospel. He exhorts them to be righteous, enjoins them from evil, allows for them all good food, and prohibits that which is bad, and unloads the burdens and the shackles imposed upon them. Those who believe in him, respect him, support him, and follow the light that came with him are the successful ones.

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

It is worth mentioning that Isaiah 42 also references the settlements of Kedar and the people of Sela, which are both Arab tribes of the descent of Ishmael and the Nabatians, respectively.

10 Sing to the Lord a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them. 11 Let the wilderness and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops.

Kedar is a nomadic tribe in the Arabian Peninsula mentioned several times in the Bible. They were descendants of Ishmael, as indicated in Genesis 25:13, where Kedar is listed as the second son of Ishmael, Abraham’s son by Hagar, Sarah’s Egyptian servant. The verse states, “the settlements where Kedar lives,” corresponding with the Hijaz where the prophet resided. Additionally, Muhammad is a descendant of Kedar.

Sela is a term in the Bible that refers to a geographical location, specifically a rock or mountainous area. The name “Sela” translates to “rock” in Hebrew, referring to the city of Petra, in modern-day Jordan. Petra is renowned for its rock-cut architecture and water conduit system, and it served as the capital of the Nabatean Kingdom from around the 6th century BCE until Roman annexation in 106 CE.

It is worth mentioning that Isaiah 42 is also quoted in chapter 12 of the Gospel of Matthew, which confirms that the Gentile Prophet is mentioned in both the Torah and Gospel, just like the Quran claims.

We see another passage from Isaiah 49 that echoes this same message of one who is sent to the people (um) as a fulfillment of God’s covenant to the Children of Israel who will be a light for the Gentiles.

5 And now the Lord says— he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the Lord and my God has been my strength— 6 he says: It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth.

7 This is what the Lord says— the Redeemer and Holy One of Israel— to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: “Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”

8 This is what the Lord says:

“In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, 9 to say to the captives, ‘Come out,’ and to those in darkness, ‘Be free!’

The reason this was a test for them was because the Children of Israel have a predisposition against Gentiles, so the fact that God sent his final prophet and scripture to Gentiles would serve as a significant test for the Children of Israel.

So, from these first two occurrences, we can see that while either definition could theoretically work when applied to the verses, the usage of “gentile” has a much more applicable understanding when considering that the context is a covenant God made with the Children of Israel. This is because the previous scripture prophecizes a prophet being sent to the Gentiles as part of God’s covenant with the Children of Isreal, but there is no mention of an illiterate prophet to come.

Last updated