Were Pre-Islamic Arabs Illiterate?
Last updated
Last updated
It is a commonly held belief that the Arabs, particularly in the Hejaz region during the time of the Prophet Muhammad, were largely illiterate. This assumption, however, overlooks key factors that indicate otherwise.
In this article, we will explore key features observed in Arabic that indicate literacy among the Arabs. These elements demonstrate that the Arabs were not purely illiterate but that literacy was a significant characteristic of their civilization on par with other civilizations of their era.
The design of the Arabic script highlights its practicality for written communication. Unlike scripts designed for carving in stone, Arabic uses connected letters, making it ideal for writing with ink on paper or parchment. The flowing, connected nature of the script suggests that it was intended for efficient, continuous writing, a design well-suited for everyday tasks requiring literacy.
This use of connected letters directly points to the script’s suitability for tools like reed pens and ink, materials widely employed by early Arabs. Such a design reflects a familiarity with written communication that parallels other literate civilizations of the time.
In the Hejaz, writing was essential, particularly for Arab traders. Commercial transactions required written contracts and records, especially in a region where merchants interacted with traders from across the world. The prevalence of writing in commercial and political exchanges shows that literacy was not an exceptional skill but a necessary one. The development of the Arabic script, therefore, not only demonstrates the presence of literacy but also highlights its practical applications in pre-Islamic Arab society.
Before the introduction of Arabic numerals, numbers were represented using letters of the Arabic alphabet, following a system known as the Abjad system. This system assigned numerical values to the 28 letters of the Arabic alphabet, making each letter correspond to a specific number.
For merchants, especially those in bustling trade hubs like Mecca, knowledge of the Abjad system was critical. Trade contracts, accounts, and inventory records were often kept using this system to indicate quantities, prices, and other numerical data. The ability to represent and understand numbers was essential for ensuring accurate transactions, preventing disputes, and maintaining financial records.
Given the complexity of long-distance trade, which required precise calculations of goods, profits, and debts, understanding the Abjad system was not just an intellectual exercise—it was a practical necessity. Merchants needed to be literate not only in reading and writing letters but also in understanding how letters represented numbers. This skill allowed them to conduct business efficiently, track trade balances, and manage goods across regional and international markets.
Since trade was a vital source of livelihood in Mecca and Medina, a substantial portion of the population would likely have been familiar with Arabic letters, if only through their involvement in commerce. The necessity of drafting contracts and calculating transactions would have required a basic level of literacy, making familiarity with the script an essential skill for merchants and traders.
This also corresponds with the longest verse of the Quran, where believers are commanded to write down financial transactions.
[2:282] O you who believe, when you transact a loan for any period, you shall write it down. An impartial scribe shall do the writing. No scribe shall refuse to perform this service, according to GOD's teachings. He shall write, while the debtor dictates the terms. He shall observe GOD his Lord and never cheat. If the debtor is mentally incapable, or helpless, or cannot dictate, his guardian shall dictate equitably. Two men shall serve as witnesses; if not two men, then a man and two women whose testimony is acceptable to all.* Thus, if one woman becomes biased, the other will remind her. It is the obligation of the witnesses to testify when called upon to do so. Do not tire of writing the details, no matter how long, including the time of repayment. This is equitable in the sight of GOD, assures better witnessing, and eliminates any doubts you may have. Business transactions that you execute on the spot, need not be recorded, but have them witnessed. No scribe or witness shall be harmed on account of his services. If you harm them, it would be wickedness on your part. You shall observe GOD, and GOD will teach you. GOD is Omniscient.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَٱكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًٔا فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَـٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَـٰرَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
Arabic grammar is one of the most structured and codified linguistic systems in the world. Even in its early stages, Arabic had clear grammatical rules governing syntax, morphology, and phonology. The level of sophistication required to master Arabic grammar is not something one would expect from an illiterate society. The intricate rules governing verb conjugations, noun cases, and sentence structure imply a high degree of linguistic awareness, both in speech and writing. A society that could produce and preserve such a structured linguistic system must have valued literacy and intellectual rigor.
Moreover, the role of grammar in Arabic society went beyond oral communication. The strict grammatical rules were necessary for producing consistent and intelligible written documents, whether they were legal contracts, poetry, or religious texts. Without literacy, it would have been impossible to codify such a complex system. The mastery of Arabic grammar in both written and oral traditions further shows that the Arabs were a literate people who understood and applied their language with precision and care.
Arabic is built around a triliteral root system, where three consonants form the base meaning of a word, and various prefixes and suffixes modify it. This root system allows for the creation of a wide range of related words from a single root. To fully understand the meanings of these words, one had to be literate—able to recognize and manipulate the letters that formed the roots. Literacy was essential to understanding and using the Arabic language, as the meanings of words could shift dramatically based on the structure of the root and its modifications. This system requires a deep familiarity with the letters and their proper arrangement.
The root system also reflects the linguistic sophistication of early Arab society. It allowed for the creation of new vocabulary in areas like trade, religion, and poetry. The fact that Arabs could effectively use this system to convey complex ideas in both spoken and written form shows that they were not only speakers of a highly structured language but also literate users who could decode, write, and build meaning through text. This system highlights the intellectual depth of early Arab society, which was underpinned by widespread literacy.
The Quran, regarded as the benchmark of perfect Arabic, is marked by remarkable consistency in its spelling and word usage. The uniformity of spelling across early Quranic manuscripts demonstrates that those who recorded and transmitted the text had a clear and precise understanding of written Arabic. Even in cases where Arabic letters sound similar, such as seen ( س ) and saad ( ص ) or kaf ( ك ) and qaf ( ق ), spelling errors or substitutions are almost non-existent. This level of precision would not have been possible in a largely illiterate society. In a culture where literacy was uncommon, one would expect a much greater variability in the spelling of manuscripts, yet the Quran’s consistency suggests that literacy was well-established among the scribes and early Muslims.
The Quran was also compiled throughout the prophet's life and after his death, further indicating that the society had the literacy infrastructure needed to preserve and transmit the text. Scribes meticulously followed orthographic rules, ensuring the accuracy of the Quranic text across generations. This precision is comparable to that of other literate civilizations of the time, such as the Greeks, Romans, and Persians, showing that the early Arabs had a rigorous approach to literacy and record-keeping.
The notion that the Arabs of the Hejaz were largely illiterate is a myth contradicted by significant linguistic and cultural evidence. The development of the Arabic script, the sophisticated grammar, the complexity of the root system, and the consistency of Quranic spelling all demonstrate that literacy was present and widespread. These factors prove that the Arabs at the time of the Prophet were literate and intellectually advanced, comparable to other great civilizations of the period. Understanding this literacy not only enriches our view of early Islamic history but also challenges misconceptions about the intellectual capabilities of early Arab society.