> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://qurantalk.gitbook.io/false-verses/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://qurantalk.gitbook.io/false-verses/burning-of-original-quran/ibn-masouds-quran-burned.md).

# Ibn Masoud's Quran Burned

After Uthman compiled the Quran, he ordered that all other Qurans be burned.  This tremendously displeased Ibn Masoud, who claimed to have known the Quran and its revelations better than anyone.&#x20;

> Narrated Abdullah: Ibn Abi Raja(3) narrated to us, saying: Israel narrated to us from Abu Ishaq from Humayd bin Malik from Abdullah, who said: "<mark style="color:red;">When the order for the mushafs was given, Abdullah bin Mas'ud was displeased. He said: 'Whoever among you can conceal a mushaf, let him conceal a mushaf.'"</mark>
>
> <p align="right"><br>حدثنا عبد الله قال: حدثنا ابن أبي رجاء(٣) قال: أخبرنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن حميد بن مالك عن عبد الله قال: <mark style="color:red;">لما أمر بالمصاحف ساء ذلك عبد الله بن مسعود قال: من استطاع منكم أن يغل مصحفا فليغل مصحفا.</mark></p>
>
> \
> [Kitab Al Masahif Ibn Abu Dawud p. 21](https://archive.org/details/kitab-al-masahif-ibn-abu-dawud-with-introcuction-of-arthur-jeffrey-arabic-text/page/n35/mode/2up)

This expression from Ibn Masoud can be understood in different ways:

<p align="center"><mark style="color:red;">من استطاع منكم أن يغل مصحفا فليغل مصحفا</mark></p>

* "Whoever among you all is able that he conceals a mushaf, then let him conceal a mushaf."
* "Whoever among you all is able that he bind a mushaf, then let him bind a mushaf."
* "Whoever among you all is able that he misappropriates a mushaf, then let him misappropriate a mushaf."

In other narrations, he cites 3:161, which limits the meaning to either misappropriation or conceal. So either Masoud is challenging people to wrongfully take his mushaf with the threat that they have to answer for it on the Day of Resurrection or commanding people to conceal their mushafs.&#x20;

*\[3:161] Even the prophet cannot <mark style="color:red;">take more</mark> of the spoils of war than he is entitled to. Anyone who <mark style="color:red;">takes more</mark> than his rightful share will have to account for it on the Day of Resurrection. That is when each soul is paid for whatever it earned without the least injustice.*

<p align="right">(١٦١) وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن <mark style="color:red;">يَغُلَّ</mark> وَمَن <mark style="color:red;">يَغْلُلْ</mark> يَأْتِ بِمَا <mark style="color:red;">غَلَّ</mark> يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ</p>

Here is the word-by-word breakdown of the verse:

| 1  | wamā                                     | وَمَا                                    | And not                                                                                       |
| -- | ---------------------------------------- | ---------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------- |
| 2  | kāna                                     | كَانَ                                    | it was                                                                                        |
| 3  | linabiyyin                               | لِنَبِىٍّ                                | for a prophet                                                                                 |
| 4  | an                                       | أَن                                      | that                                                                                          |
| 5  | <mark style="color:red;">yaghulla</mark> | <mark style="color:red;">يَغُلَّ</mark>  | <mark style="color:red;">he conceals / misappropriates (\*takes more than his share).</mark>  |
| 6  | waman                                    | وَمَن                                    | And whoever                                                                                   |
| 7  | <mark style="color:red;">yaghlul</mark>  | <mark style="color:red;">يَغْلُلْ</mark> | <mark style="color:red;">he conceals / misappropriates (\*takes more than their share)</mark> |
| 8  | yati                                     | يَأْتِ                                   | He will bring                                                                                 |
| 9  | bimā                                     | بِمَا                                    | \[of] what                                                                                    |
| 10 | <mark style="color:red;">ghalla</mark>   | <mark style="color:red;">غَلَّ</mark>    | <mark style="color:red;">he concealed / misappropriated</mark>                                |
| 11 | yawma                                    | يَوْمَ                                   | (on the) Day (of)                                                                             |
| 12 | l-qiyāmati                               | ٱلْقِيَـٰمَةِ                            | \[the] Resurrection.                                                                          |
| 13 | thumma                                   | ثُمَّ                                    | Then                                                                                          |
| 14 | tuwaffā                                  | تُوَفَّىٰ                                | \[it] will be paid back in full                                                               |
| 15 | kullu                                    | كُلُّ                                    | every                                                                                         |
| 16 | nafsin                                   | نَفْسٍ                                   | soul                                                                                          |
| 17 | mā                                       | مَّا                                     | what                                                                                          |
| 18 | kasabat                                  | كَسَبَتْ                                 | it earned                                                                                     |
| 19 | wahum                                    | وَهُمْ                                   | and they (will)                                                                               |
| 20 | lā                                       | لَا                                      | not                                                                                           |
| 21 | yuẓ'lamūna                               | يُظْلَمُونَ                              | \[they] be wronged.                                                                           |

> Narrated Abdullah: Younis bin Habib narrated to us, saying: Abu Dawood narrated to us, saying: Amr bin Thabit narrated to us, from Abu Ishaq, from Humayd bin Malik, who said: I heard Ibn Mas'ud say: "<mark style="color:red;">If anyone can wrongfully take a mushaf, let him wrongfully take it, for Allah says</mark>: {Whoever <mark style="color:red;">misappropriates</mark> something will come with what he <mark style="color:red;">misappropriated</mark> on the Day of Resurrection} (S 3:161) and I took seventy surahs directly from the mouth of the Messenger of Allah (peace be upon him), while Zaid bin Thabit was a young boy playing among the boys."
>
> <p align="right"><br>حدثنا عبد الله قال: حدثنا يونس بن حبيب قال: حدثنا أبو داود قال: حدثنا عمرو بن ثابت، عن أبي إسحاق، عن حميد بن مالك قال: سمعت ابن مسعود يقول: إن غلّ مصحفا، <mark style="color:red;">فمن استطاع أن يغلّ مصحفا فليغلّه</mark> فإن الله يقول {ومن يغلل يأت بما غلّ يوم القيامة} (س 3:161) * ولقد أخذت من في رسول الله صلى الله عليه وسلم سبعين سورة، وأن زيد بن ثابت لصبي بين الصبيان أفأراك آخذ ما أخذت من في رسول الله صلى الله عليه وسلم.</p>
>
> \
> [Kitab Al Masahif Ibn Abu Dawud p. 22](https://archive.org/details/kitab-al-masahif-ibn-abu-dawud-with-introcuction-of-arthur-jeffrey-arabic-text/page/n37/mode/2up)

> Narrated Abdullah: Muhammad bin Abdul Wahab al-Ajeeli narrated to us, saying: Abu Bakr bin Salama narrated to us, saying: Abu Shihab narrated to us from Abu Asim, from Abu Wa'il, from Abdullah, who recited {Whoever misappropriates something will come with what he misappropriated on the Day of Resurrection} and said: "<mark style="color:red;">Conceal your mushafs, how do you command me to read the recitation of Zaid, while I have taken seventy surahs directly from the mouth of the Messenger of Allah (peace be upon him) and Zaid bin Thabit was a young boy playing among the boys."</mark>
>
> <p align="right"><br>حدثنا عبد الله قال: حدثنا محمد بن عبد الوهاب العجيلي: حدثنا أبو بكر بن سلمة، حدثنا أبو شهاب، عن أبي عاصم، عن أبي وائل، عن عبد الله قال قرأ {ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة} <mark style="color:red;">فغلّوا مصاحفكم، كيف تأمروني أن أقرأ قراءة زيد، ولقد قرأت من في رسول الله نصف وسبعين سورة ولزيد ذؤابتان يلعب بين الصبيان.</mark></p>
>
> \
> [Kitab Al Masahif Ibn Abu Dawud p. 22](https://archive.org/details/kitab-al-masahif-ibn-abu-dawud-with-introcuction-of-arthur-jeffrey-arabic-text/page/n37/mode/2up)

> He also said: "<mark style="color:red;">O people of Kufa, or O people of Iraq, conceal the mushafs that you have and keep them hidden</mark>, for Allah says: {Whoever misappropriates something will come with what he misappropriated on the Day of Resurrection} (Sura 3:161), and throw the mushafs into the fire." Al-Zuhri said: "It has reached me that some men from among the best of the companions of the Prophet (peace be upon him) disliked this statement from Ibn Mas'ud." Ibn Abi Dawood said: "Abdullah ibn Mas'ud was from the early Muslims and this is not related to the Battle of Badr, but he was trusted because he was the scribe of the Messenger of Allah (peace be upon him)."
>
> <p align="right"><br>وأنه لفي صلب أبيه كافر، أريد زيد بن ثابت. وكذلك قال عبد الله بن مسعود: يا أهل الكوفة أو يا أهل العراق، اكتموا المصاحف التي عندكم واغلوها فإن الله يقول {سورة 3:161} وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فالقوا به المصاحف. قال الزهري: فبلغني أن ذلك كره من مقالة ابن مسعود رجال أفضل من أصحاب النبي ﷺ. قال ابن أبي داود: عبد الله بن مسعود بدري وذلك ليس هو ببدري وإنما ولوه لأنه كاتب رسول الله ﷺ.</p>
>
> \
> [Kitab Al Masahif Ibn Abu Dawud p. 25](https://archive.org/details/kitab-al-masahif-ibn-abu-dawud-with-introcuction-of-arthur-jeffrey-arabic-text/page/n39/mode/2up)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://qurantalk.gitbook.io/false-verses/burning-of-original-quran/ibn-masouds-quran-burned.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
