28 Authorized Recitations

Qira’at ( قراءات ) refers to the different canonical methods of reciting the Quran. These variations encompass differences in pronunciation, intonation, meanings, verse counts, and, in the more extreme cases, differences in the words and phrases used.

Historically these differences took root after the death of the prophet when Islam expanded to new lands. Various communities learned to recite the Quran in their respective regions, and over time, this led to slight differences in recitation.

In the book The Fourteen Quranic Readings Impact on Theology and Law, by Dr. Waleed Edress al-Meneese, on p. 27, it states:

"...Abū Jaʿfar al-Ṭabarī (d. 310/923) had his own personal adoption which he composed from 22 readings that he had read upon his teachers and in turn documented in his book al-Qirāʾāt. Among the students of Tabarī who read his personal selection with him was Ibn Mujāhid (d. 324/936) himself, the originator of the notion of the seven Imāms.

In the first generation there were various personal adoptions. Abū Hātim of Sijistān, for instance, narrated 24 readings, four from the seven known readings and twenty from outside of them. After these individuals, al-Hudhalī in his book al-Kāmil reported fifty readings. All of these readings were part of the seven modes."

In the 3rd/9th century, the scholar and student of al-Ṭabarī, Abu Bakr Ibn Mujahid (d. 936 CE), played a crucial role in standardizing these recitations. In his book Kitab al-Sab'ah fi al-Qira'at (Book of the Seven Qiraat), published in 300 AH, he selected seven reciters from various regions whose recitations were widely recognized and respected. These seven reciters were:

  1. Nafi‘ al-Madani (Medina d. 169/785)

  2. Ibn Kathir al-Makki (Mecca d. 120/737)

  3. Abu ‘Amr ibn al-‘Ala’ (Basra d. 148/770)

  4. Ibn ‘Amir ad-Dimashqi (Damascus d. 118/736)

  5. ‘Asim ibn Abi al-Najud (Kufa d. 127/744)

  6. Hamzah az-Zaiyyat (Kufa d. 156/772)

  7. Al-Kisa’i (Kufa d. 189/804)

On page 28 of the same book mentioned above it states that the reason Ibn Mujahid did this was to try to connect the concept of the seven ahruf with the the various qiraat.

"He [ Ibn Mujahid] also mentioned the reason for choosing seven readers was simply to correspond to the number of aḥruf of Qur'ānic revelation for the purposes of blessing.

Scholars point out that Ibn Mujahid selected readers from the five cities he believed an 'Uthmanic codex had been sent to: Makkah, Madinah, Basrah, Kufah and Damascus.

They also suggested that he should have selected two readers from Basrah, which had two great experts: Abū ʿAmr and Yaʿqūb. However, he had chosen Abū ʿAmr and left out Yaʿqūb simply because he did not possess an isnād to Yaʿqūb's reading. For that reason, he substituted Yaʿqūb with an additional reader from Kūfah to make three total readers from Kūfah: ʿĀṣim, Ḥamzah, and Kisāʾī. He himself admitted that Yaʿqūb belonged on his list rather than Kisāʾī, but he was forced to make this adjustment.

Ibn Mujāhid's selection was a purely personal choice on his part based upon his own scholarly estimation (ijtihād). Many of his contemporaries had criticized him quite harshly foreseeing that it would lead to many individuals confusing these with the seven aḥruf. They suggested that he should have chosen a different number of readers to alleviate this confusion. Many of these peers of Ibn Mujāhid authored their own works on the readings, choosing six or eight, in opposition to Ibn Mujāhid. Ibn al-Khayyāṭ, for instance, authored al-Kifāyah fī al-qirāʾāt al-sitt on six readings and Ibn Ghalbūn authored al-Tadhkirah fī al-qirāʾāt al-thamān on eight readings, while adding Yaʿqūb to the list. Others authored works on ten or thirteen readings, and al-Hudhalī authored al-Kāmil on fifty readings."

After Ibn Mujahid’s time, scholars pushed for other recitations not included in the original seven. The scholars Abu ‘Amr ad-Dani (d. 1053 CE) and Abu Shamah (d. 1267 CE) documented additional recitations to encompass these. The recitations of three additional reciters were eventually recognized, bringing the total to ten. These additional reciters were:

  1. Abu Ja‘far al-Madani (Medina d. 130/747)

  2. Ya‘qub al-Hadrami (Basra d. 205/820)

  3. Khalaf al-Bazzar (Kufa d. 229/843)

Four more recitations were recognized in later centuries, particularly by the efforts of scholars like Ibn al-Jazari (d. 1429 CE). These included:

  1. Al-Hasan al-Basri (Basra d. 110/728)

  2. Al-A‘mash (Kufa d. 148/765)

  3. Ibn Muhaisin (Mecca d. 123/740)

  4. Yahya al-Yazidi (Basra d. 202/817)

In addition, each of the ten canonical reciters had two primary students, known as “rawis,” who transmitted from their teacher’s recitation style. Here is an overview of each reciter and their two main proponents:

THE SEVEN RECITERS AND THEIR PROPONENTS

  1. Ibn ‘Amir ad-Dimashqi

    • Hisham (Ibn Ammar)

    • Ibn Dhakwan (Abdullah ibn Ahmad ibn Bashar)

  2. Ibn Kathir al-Makki

    • Al-Bazzi (Ahmad ibn Muhammad al-Bazzi)

    • Qunbul (Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Makhzumi)

  3. ‘Asim ibn Abi al-Najud

    • Hafs (Hafs ibn Sulayman)

    • Shu‘bah (Abu Bakr ibn Ayyash)

  4. Abu ‘Amr ibn al-‘Ala’

    • Ad-Duri (Hafs ibn Umar ad-Duri)

    • As-Susi (Salih ibn Ziyad as-Susi)

  5. Hamzah az-Zaiyyat

    • Khalaf (Khalaf ibn Hisham al-Bazzar)

    • Khallad (Khallad ibn Khalid)

  6. Nafi‘ al-Madani

    • Warsh (Uthman ibn Sa’id al-Qutbi)

    • Qalun (Isa ibn Mina)

  7. Al-Kisai

    • Al-Duri (Hafs ibn Umar ad-Duri)

    • Abu al-Harith (Luhay ibn Khalid al-Baghdadi)

THE THREE ADDITIONAL RECITERS AND THEIR PROPONENTS

  1. Khalaf al-Bazzar

    • Ishaq (Ishaq ibn Ibrahim al-Maruzi) Idris (Idris ibn Abd al-Karim al-Haddad)

  2. Abu Ja‘far al-Madani

    • Ibn Wardan (Isa ibn Wardan)

    • Ibn Jummaz (Sulayman ibn Jummaz)

  3. Ya‘qub al-Hadrami

    • Ruways (Abu al-Hasan al-Ruways)

    • Rawh (Rawh ibn Abd al-Mu’min)

THE FOUR ADDITIONAL RECITERS AND THEIR PROPONENTS

  1. Al-Hasan al-Basri

    • Salih ibn Ayyub

    • Abu al-‘Aliyah

  2. Ibn Muhaisin

    • Al-Mutawakkil ibn Harun

    • Muhammad ibn Abd al-Rahman

  3. Yahya al-Yazidi

    • Abu Bakr ibn ‘Ayyash

    • Hafs al-Kufi

  4. Al-A‘mash

    • Yahya ibn Waththab

    • Abu Shu‘aib al-Shaibani

#
Reciter
Full Name
Died (AH/CE)
Recitation Region
Transmitter #1
Transmitter #2

1

Ibn ‘Aamir

‘Abd Allaah ibn ‘Aamir Yahsabī

118/736

Shām (Damascus)

Hishaam ibn ‘Ammaar (153-245 AH)

Ibn Dhakwaan (173-242 AH)

2

Ibn Kathīr

‘Abd Allaah ibn Kathīr Daaramī

120/737

Makkah

al-Bazzī (170-250 AH)

Qunbul (191-295 AH)

3

‘Āsim

‘Āsim ibn Abī ’n-Najūd Asadī

128/744

Kūfah

Hafs ibn Sulaymān (90-180 AH) Hafs

Shu’bah Abū Bakr ibn ‘Ayyāsh (95-193 AH)

4

Abū ‘Amr

Zabbān Abū ‘Amr ibn ‘Alā’ Māzanī

154/770?

Basrah

Dawrī Hafs ibn ‘Umar (died 246 AH) Duri

Mūsa Sālih ibn Ziyād as-Susi (died 261 AH) Susi

5

Hamzah

Hamzah ibn Habīb Zayyāt

156/772

Kūfah

Khalaf ibn Hishām (150-229 AH)

Khallād ibn Khālid (died 220 AH)

6

Nāfi‘

Nāfi‘ ibn ‘Abd al-Rahmān al-Laythī

169/785

Madīnah

‘Īsā ibn Mīnā’ (120-220 AH) Qalun

‘Uthmān ibn Sa‘īd (110-197 AH) Warsh

7

Kisā’ī

‘Alī ibn Hamzah

189/804

Kūfah

Layth ibn Khālid (died 240 AH)

Dawrī – Hafs ibn ‘Umar

8

Khalaf

Khalaf ibn Hishām

229/843

Baghdad/Kūfah

Abū Ya’qūb (died 286 AH)

Abū ‘l-Hasan (died 292 AH)

9

Ya’qūb

Ya’qūb Hadramī

205/820

Basrah

Ruways (died 238 AH)

Rūh (died 235 AH)

10

Abū Ja’far

Abū Ja’far Makhzūmī

130/747

Madīnah

Ibn Wardān (died 160 AH)

Ibn Jammāz (died 170 AH)

11

Hasan al-Basrī

Hasan ibn Yasār

110/728

Basrah

Shujā‘ Balkhī (120-190 AH)

Dawrī (died 246 AH)

12

Ibn Muhaysin

Muhammad ibn ‘Abd al-Rahmān

123/740

Makkah

Bazzī (170-250 AH)

Ibn Shanbūdh (died 328 AH)

13

Yazīdī

Yahyā ibn Mubārak

202/817

Basrah

Sulaymān ibn Hakam (died 235 AH)

Aḥmad ibn Faraj Darīr (died 303 AH)

14

‘A‘mash

Sulaymān ibn Mihrān Asadī

148/765

Kūfah

Shanbūdh (300-388 AH)

Muṭawwa‘ī (died 371 AH)

14 RECITERS X 2 PROPONENTS = 28 DIFFERENT READINGS

It is worth pointing out that many of the recognized readings (Qira’at) were based on the reciter’s personal ijtihad (independent reasoning) rather than pure taqlid, repeating exactly their teacher’s recitation without discretion. Each trained reciter exercised their own judgment in their reading style, expressing their interpretation rather than strictly transmitting their teacher’s recitation. Consequently, each reciter’s reading is attributed to their own judgment and expertise, similar to how a jurist’s view is attributed to themselves rather than to their teacher.

According to Harvard Professor Shady H. Nasser, as stated in his book Transmission of the Quran, on page 77:

“Early Muslim scholars did not look at the variant readings of the Qur’an as divine revelation. They attributed the Qur’anic variants to human origins; either to the reader’s ijtihad [“independent reasoning”] in interpreting the consonantal outline of the Qur’an or simply to an error in transmission. This position changed drastically in the later periods, especially 5th/11th century where the canonical Readings started to be treated as divine revelation, i.e. every single variant reading in the seven and ten eponymous Readings was revealed by God to Muhammad.”

This distinction is important because it shows that the basis of each reciter’s reading is their ijtihad, not necessarily a continuous tradition from their teacher. Since each teacher had two primary students, and each of those students used their discretion in recitation, this resulted in a total of 28 different authorized recitations.

Contrary to what most people may assume, these 28 different qiraat do not only vary in vowel markings (tashkīl) but also consist of differences in the dotting of letters (nuqāṭ) and even occasional variation in prefixes, suffixes, prepositions, and words as well.

For example, comparing Ḥafs ʿan ʿĀṣim and Warš ʿan Nāfiʿ

(Ḥafs) رواية ورش عن نافع
رواية حفص عن عاصم (Warsh)
Ḥafs
Warsh
verse

يَعْمَلُونَ

تَعْمَلُونَ

you do

they do

Al-Baqara 2:85

مَا تَنَزَّلُ

مَا نُنَزِّلُ

We do not send down...

they do not come down...

Al-Ḥijr 15:8

لِيَهَبَ

لِأَهَبَ

that I may bestow

that He may bestow

قُل

قَالَ

he said

Say!

Al-Anbiyā' 21:4

كَثِيرًا

كَبِيرًا

mighty

multitudinous

Al-Aḥzāb 33:68

بِمَا

فَبِمَا

then it is what

it is what

Al-Shura 42:30

نُدْخِلْهُ

يُدْخِلْهُ

He makes him enter

We make him enter

عِندَ

عِبَٰدُ

who are the slaves of the Beneficent

who are with the Beneficent

al-Zukhruf 43:19

While the change of voice or pronouns in these verse may seem confusing, it is very common in the Quran[50][51] and found even in the same verse.[52] (It is known as iltifāt.)

  • Q.2:85 the "you" in Hafs refers to the actions of more than one person and the "They" in Warsh is also referring to the actions of more than one person.

  • Q.15:8 "We" refers to God in Hafs and the "They" in Warsh refers to what is not being sent down by God (The Angels).

  • Q.19:19 (li-ʾahaba v. li-yahaba) is a well known difference, both for the theological interest in the alternative pronouns said to have been uttered by the angel, and for requiring unusual orthography.[47]

  • Q.48:17, the "He" in Hafs is referring to God and the "We" in Warsh is also referring to God, this is due to the fact that God refers to Himself in both the singular form and plural form by using the royal "We".

  • Q.43:19 shows an example of a consonantal dotting difference that gives a different root word, in this case ʿibādu v. ʿinda.

The second set of examples below compares the other canonical readings with that of Ḥafs ʿan ʿĀṣim. These are not nearly as widely read today, though all are available in print and studied for recitation.

Ḥafs ʿan ʿĀṣim and several other canonical readings

Ḥafs
Other reading
Ḥafs
Other readings
verse

وَأَرْجُلَكُمْ

[Abū ʿAmr] وَأَرْجُلِكُمْ

and (wash) your feet [accusative]

and (wash) your feet [genitive]

Al-Māʾidah 5:6

عَلِمْتَ

[al-Kisāʾī] عَلِمْتُ

[Moses] said, "You have already known

[Moses] said, "I have already known

al-Isrāʼ 17:102

تُسَٰقِطْ

[Yaʿqūb] يَسَّٰقَطْ

[the tree] will drop

[the trunk] will drop

Maryam 19:25

يَبْصُرُوا۟

[Ḥamza] تَبْصُرُوا۟

He said, "I saw what they did not see

He said, "I saw what you did not see

Ṭā Hā 20:96

فُتِحَتْ

[Ibn ʿĀmir] فُتِّحَتْ]

has been opened

has been opened wide

Al-Anbiyā' 21:96

نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ

[Abū Ǧaʿfar] تُطْوَى ٱلسَّمَآءُ

We will fold the heaven

will be folded the heaven

Al-Anbiyā' 21:104

جُدُرٍۭ

[Ibn Kaṯīr] جِدَارٍۭ

from behind walls

from behind a wall

Al-Hashr 59:14

  • Q.5:6 The variant grammatical cases (wa-arjulakum and wa-arjulikum) were adopted for different exegetical views by Sunni and Shīʿi scholars, such that in wudu the feet were either to be washed or rubbed, respectively.[53] The reading of Abū ʿAmr was shared by Ibn Kaṯīr, Šuʿba ʿan ʿĀṣim and Ḥamza.

  • Q.17:102 and Q20:96 are examples of verbal prefix or suffix variants (the latter also read by al-Kisāʾī).

  • Q.19:25 has a notably large number of readings for this word (four canonical readings with different subject or verb form, and several non-canonical).[54][55]

  • Q.21:104 is an example of active-passive variants.

  • Q.21.96 is an example of a verb form variant, with Ibn ʿĀmir reading the more intensive verb form II.

  • Q59.14 is an example of singular-plural variants (also read by Abū ʿAmr).

Last updated